Dateiformate und Programme


LenzenKim übersetzt und lokalisiert Dokumente und Dateitypen aus allen gängigen Windows-, Macintosh- und Linux-Dateiformaten und -Programmen. Hierzu zählen beispielsweise: 

Adobe FrameMaker EXE, DLL OpenOffice.org
Adobe Illustrator HTM, HTML QuarkXPress
Adobe InDesign Java-Ressourcen QuickSilver
Adobe PageMaker Microsoft Access Ressource-Dateien
Contao, Typo3, WordPress Microsoft Excel RTF
CorelDraw Microsoft PowerPoint SGL, SGML
CSV Microsoft Visio TXT
EPS Microsoft Word XML, XLIFF

Bearbeitbarkeit von unterschiedlichen Dateitypen

Die Qualität einer Übersetzung und Sotfwarelokalisierung hängt immer auch von der Professionalität der Dateivorbereitung ab: Ein Großteil der gängigen Dateitypen muss zunächst vorbereitet werden, ehe die gängigen Übersetzungstechnologien zur Übersetzung angwendet werden können. Dieser Aufwand kann je nach Dateityp und Programm unterschiedlich umfangreich ausfallen. Nur mit einer ordentlichen Vorbereitung können Ihre Dateien mittels Translation-Memory-Systeme übersetzt, die vorgegebenene Terminologie eingehalten und erweitert werden und das ganze Qualitätsmanagement von LenzenKim kann vollständig greifen.


Je komplexer ein Projekt, desto notwendiger auch im Vorfeld eine vollständige Simulation des gesamten Übersetzungsprozesses. Wir prüfen im Vorfeld die Machbarkeit eines Projektes und passen auf diesem Wege, unsere Arbeitsprozesse flexibelst möglich an, damit Sie am Ende das bestmögliche Produkt erhalten.

Wünschen Sie die fertige Übersetzung vielleicht in einem anderen Dateiformat? Kein Problem. Besprechen Sie mit uns vor oder während des Projektes Ihre Wünsche.


Ist Ihr Dateiformat nicht aufgelistet?

Das macht gar nichts! In unserer Auflistung haben wir lediglich die am häufigsten vorkommenden Datei- und Programmtypen aufgezeigt. Sprechen Sie uns an. Sicherlich finden wir auch für Ihr Projekt aufgrund unserer langjährigen Branchenerfahrung die richtige Lösung für Ihren Erfolg.

Alle bearbeitbaren Programm- und Dateiformate können in alle Handelssprachen übersetzt und lokalisiert werden.