Korea nimmt in den Bereichen Internet, Smartphone, Industrie 4.0 sowie im Softwarebereich eine weltweit führende Rolle ein. Genau aus diesem Grund ist der koreanische Markt für die deutsche Softwareindustrie mit ihren Produkten und Dienstleistungen von enormer Bedeutung.
Neben der Lokalisierung von Computeranwendungen und Apps, zählt zu unseren Kernbereichen auch die Übersetzung von dazugehörigen Dokumentationen und das Testing von lokalisierter Software: Schnell können Shortcuts fehlerhaft sein, Texte zu lang und es kommt zu Inkonsistenzen zwischen Softwareanwendung, Softwarehilfe und Softwaredokumentation.
Jetzt Kontakt aufnehmen!
Telefon: 040-34 83 41 47
E-Mail: sales@lenzenkim.de
Zum Bereich Softwarelokalisierung Koreanisch zählen wir beispielsweise das Übersetzen und die Lokalisierung von:
Computerspiele | E-Commerce | Softwaredokumentationen |
Computeranwendungen | E-Shops | Social Media |
Content-Management-Systeme | Mobile Apps | User Interfaces |
Online-Hilfen | Onlinespiele | u.v.m. |
Gängige Content-Management-Systeme wie WordPress, Typo3, Magento oder Contao sind somit problemlos für uns lokalisierbar, in vielen Fällen sogar ohne Umwege über unsere innovativen Lösungen.
Sie benötigen keine Softwarelokalisierung Koreanisch, sondern eine Koreanisch-Übersetzung für eine andere Branche oder einen anderen Fachbereich? Kein Problem - Kontaktieren Sie uns gerne.